OF-308 Oversetting norsk - engelsk
- Studiepoeng:
- 10
- Ansvarlig avdeling:
- Fakultet for humaniora og pedagogikk
- Emneansvarlig:
- Sandra Louise Halverson
- Undervisningssemester:
- Høst
- Undervisningsspråk:
- Norsk og engelsk
- Varighet:
- 1 semester
Emnet er tilknyttet følgende studieprogram
- Oversetting og interkulturell kommunikasjon - engelsk, bachelorprogram
Undervisningsspråk
Norsk og engelskForkunnskapskrav
Minst 45 studiepoeng fra utenlandsåret.
Innhold
I emnet fokuseres det på følgende tema:
-
opparbeiding av oversetterkompetanse gjennom arbeid med tekster alene og i grupper
-
språklig, tekstlingvistisk og kulturell analyse av forskjellige teksttyper og tekstsjangere
-
identifisering og diskusjon av spesifikke oversettelsesproblemer av kulturell, språklig og teksttypisk art i tillegg til terminologi
-
oversetting til engelsk av tekster i forskjellige sjangere, hovedsakelig fagspråklige, men også enkelte allmennspråklige tekster
-
oppøving i informasjonssøk i forbindelse med oversetting
-
bruk av digitale ressurser og verktøy i oversetterarbeidet
Læringsutbytte
Etter fullført emne skal studentene
-
i konkrete oversettingssituasjoner fra norsk til engelsk kunne ta stilling til spesifikke oversettingsproblemer
-
kunne vurdere og velge hensiktsmessige oversettingsstrategier
-
kunne produsere adekvate og korrekte oversettelser fra norsk til engelsk
-
kunne vurdere kvaliteten på språklig materiale og ressurser som kilder til terminologi og oversettelser
-
kunne redigere egne og andres tekstutkast
-
kunne bruke relevante elektroniske verktøy for å kunne ivareta oversettingsoppgaver på en effektiv og tidsriktig måte
Vilkår for å gå opp til eksamen
Fem individuelle oversettelser (ca. 500 ord) og tre i gruppe (opp til 800 ord), utført ved bruk av oversetterverktøy. Fire av innleveringene skal også inkludere en refleksjonstekst på 300-600 ord, må være innlevert og bestått.
Undervisnings- og læringsformer
Undervisning i form av forelesninger og studentarbeid. Studenter arbeider med tekster og terminologi i grupper og alene. De leverer utkast og kommentarer til eget og andres arbeid. De øver seg i å bruke digitale verktøy og ressurser i terminologi- og oversettelsesarbeid. Arbeidsomfanget er beregnet til ca. 270 timer.
Studentevaluering
Emneansvarlig i samråd med studenttillitsvalgt fastsetter evalueringsform og om emnene skal ha midtveis- eller sluttevaluering, jf. kvalitetssystemet kapittel 4.1.
Tilgang for privatister
Nei
Eksamen
Todagers individuell hjemmeeksamen. Gradert karakter.