Vi tar imot oppdrag til å oversette tekster fra norsk til engelsk for fellesadministrasjonen og fakultetsadministrasjonen. Eksempler på tekster som kan sendes til oss:
Presentasjoner
Nettsider
Brosjyrer, plakater osv
Informasjon som skal publiseres på Innaskjærs
Rapporter (maks 5000 ord/ca. 15 sider per oppdrag)
Frist: Vi tar imot oppdrag etter kapasitet. For å kunne vurdere om vi har mulighet til å ta imot oppdraget ditt, er det viktig at du formidler tydelig når du senest trenger oversettelsen. Vi prøver uansett å levere så snart som mulig.
Store oppdrag: Siden vi ønsker å kunne hjelpe flest mulig, har vi ikke kapasitet til å ta imot større oppdrag (over ca. 15 sider). Om du trenger hjelp med å bli henvist til eksterne profesjonelle aktører, ta gjerne kontakt!
Tekster som krever særkompetanse: I noen tilfeller må vi avvise bestillinger hvis vi ser at vi ikke har tilstrekkelig kompetanse til å utføre en tilfredsstillende oversettelse/språkvask. Vi gir beskjed om dette så fort som mulig.
I tråd med norsk tradisjon og praksis i høyere utdanning er britisk-engelsk den engelskvarianten UiA bruker offisielt. Det kan hende at det er grunn til å skrive på amerikansk-engelsk. Hvis det er tilfelle ber vi om at dere informerer oss om dette når dere sender dokumenter.
Send din forespørsel om oversettelse i epost til Dana.