Norwegian version of this page

Research

My research delves into metaphors from different standpoints, but always as an essential, conceptual means of understanding and talking about something abstract in terms of something concrete.

Currently, I am examining how metaphors shape professional identities. Some translators perceive themselves as messengers, chameleons, or data splitters, which can potentially influence the way they translate.

During my Ph.D. studies, I analyzed how students translate creative metaphors. Additionally, I investigated the potential for metaphors to enhance the learning and teaching of figurative language, such as idioms, collocations, and phrasal verbs.

In the past, I collaborated with Dr. Marcin Trojszczak to explore the conceptualizations of emotion regulation and thought suppression.

Academic interests

Cognitive Translation Studies; Conceptual Metaphors; English as Foreign Language Teaching and Learning; Cognitive Psychology; Corpus Linguistics

Selected publications

Gebbia, C. (2023). Metaphor Comprehension and Production in Italian EFL Learners: A Pilot Study. Proceedings of Thinking Out of the Box in Language, Literature, Cultural and Translation Studies: Questioning Assumptions, Debunking Myths, Trespassing Boundaries, University of Padua. https://www.padovauniversitypress.it/it/publications/9788869383328

Gebbia, C. A. (2023). Translator Learners' Strategies in Local and Textual Metaphors. Frontiers in Communication. Volume 8. DOI: 10.3389/fcomm.2023.1177658

Trojszczak, M., Gebbia, C. A. (2023). A Comparative Study of English, Italian and Polish Conceptual Metaphors of Emotion Regulation and Cognitive Inhibition. In M., Deckert, M., Pezik, & P., Zago, R. (Eds.), Language, Expressivity and Cognition, Bloomsbury.  DOI: 10.5040/9781350332898.0010

Trojszczak, M., Gebbia, C. A. (2020). Metaphors for Regulating Emotions – a Cognitive Corpus-Based Study of English, Italian, and Polish. In Lewandowska-Tomaszczyk, B., Monello, V., & Venuti, M. (Eds.), Language, Heart and Mind, Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b16874

 

Publications

  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Creativity and Metaphor Translation Competence: The Case of Metaphorical Puns. In Lewandowska-Tomaszczyk, Barbara & Trojszczak, Marcin (Ed.), Language in Educational and Cultural Perspectives. Springer. ISSN 978-3-031-38777-7. doi: 10.1007/978-3-031-38778-4_8.
  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Metaphor Comprehension and Production in Italian EFL learners: A Pilot Study. In Ackerley, Katherine; Castello, Erik; Dalziel, Fiona; Gesuato, Sara; Musacchio, Maria Teresa & Palumbo, Giuseppe (Ed.), Thinking Out of the Box in English Linguistics, Language Teaching, Translation and Terminology. Padova University Press. ISSN 9788869383328.
  • Gebbia, Chiara Astrid & Trojszczak, Marcin (2023). A Comparative Study of English, Italian and Polish Conceptual Metaphors of Emotion Regulation and Cognitive Inhibition. In Deckert, Mikołaj; Pezik, Piotr & Zago, Raffaele (Ed.), Language, Expressivity and Cognition. Bloomsbury Academic. ISSN 9781350332867. doi: 10.5040/9781350332898.0010.
  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Translator learners' strategies in local and textual metaphors. Frontiers in Communication. ISSN 2297-900X. 8. doi: 10.3389/fcomm.2023.1177658. Full text in Research Archive

View all works in Cristin

  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Adaptive Selves and Personal Metaphors in Translation Expertise .
  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Noise, Black Boxes and PERFORMERS:Metaphors for the Translator .
  • Gebbia, Chiara Astrid (2023). Can Metaphors Die?
  • Gebbia, Chiara Astrid (2022). Metaphors in The Brain.

View all works in Cristin

Published Apr. 16, 2024 11:04 AM